правка слова
长期债券投资
chángqī zhàiquàn tóuzī
инвестиции в облигации (долговые обязательства) с длительным сроком погашения; инвестиции в долгосрочные облигации
一年内到期的长期债权投资 инвестиции в долгосрочные облигации со сроком погашения в один год
长期债券投资
chángqī zhàiquàn tóuzī
инвестиции в облигации (долговые обязательства) с длительным сроком погашения; инвестиции в долгосрочные облигации
一年内到期的长期债券投资 инвестиции в долгосрочные облигации со сроком погашения в один год
16.10
остроwok
zina, 长期债券投资 и
长期债权投资 - это одно и то же или опечатка? Не могу понять
16.10
бкрс
остроwok, https://www.zhihu.com/question/29465481
长期债权投资按照投资对象可以分为长期债券投资和其他长期债权投资两类
с точным переводом на русский сложнее, но это точно разные слова
16.10
zina
остроwok, это разные слова. В широком смысле слова 长期债权投资 - это долгосрочные финансовые вложения, когда инвестор вкладывает средства в займы, кредиты, облигации и иные права требования.
http://baike.baidu.com/view/1587332.htm
http://baike.baidu.com/view/2381886.htm
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/22375
Ошибка там.
16.10
остроwok
ясно. zina, спасибо за правки с 债权
16.10