правка слова
甩开膀子
_
[lay oneself out] 形容全力而为的样子
甩开膀子
_
расшибиться в лепешку; на всех парах; стараться изо всех сил; из кожи вон вылезти, но выполнить что-либо
16.10
сарма
Kane, на всех парах здесь выбивается из синонимического ряда (означает - как можно быстрее, на полной скорости)
16.10
Kane
сарма: Kane, на всех парах здесь выбивается из синонимического ряда (означает - как можно быстрее, на полной скорости)
Все же да. Это устойчивая фраза обозначает "приложить максимум усилий для достижения чего-либо".
16.10
сарма
Kane, не поняла из Вашей реплики, согласны со мной или нет. http://dic.academic.ru/dic.nsf/esp_rus/100500/на
Если согласны, почему не убираете?
16.10