новое слово
特殊服务
tèshū fúwù
«особые услуги» (полный половой акт при проституции)
16.11
сарма
东方火兔, ещё раз уточните.
Это не то, что имеется в виду в русском под "особые интим-услуги"; насколько понимаю, это как раз больше, чем просто половой акт, нет?
16.11
东方火兔
сарма, ммм...

Нет, это именно простой половой акт. Массаж салоны и прочие 会所 обычно в открытую не предлагают проституцию, а только другие виды интим-услуг (口活, 胸推 и пр.), чтобы увернуться от буквы закона. По этой причине
特殊服务 используется в качестве эвфемизма для полного полового акта.

В английском используется слово full service для этой же цели.
16.11
сарма
东方火兔, спасибо за пояснения. Странно, что так перевели full service, а не что-нибудь 全部
16.11
сарма
东方火兔, и да, а есть перевод для "особые интим-услуги"?
16.11
бкрс
Оно и в обычном смысле используется
国航仅接受由国航实际承运航班的特殊服务申请
16.11
сарма
бкрс, это на два абзаца, наверно, разбить?
16.11
бкрс
东方火兔: Массаж салоны и прочие 会所 обычно в открытую не предлагают проституцию, а только другие виды интим-услуг (口活, 胸推 и пр.)
Это где такое в открытую (с официальным перечнем, ценами)?

特殊服务 - любые услуги за пределами предлагаемых. Обычно никакие интим услуги не обозначают, всё это 特殊. Массажное ещё может быть, но 口活...
16.11
бкрс
сарма, надо два значения выделить, первое нормальное, второе жаргонное
16.11
сарма
бкрс, уже!
16.11