сарма, Почему вы считаете что оно образовано от...头巾? C тем же успехом это может быть 围巾。Кроме того даже 头巾 это не обязательно платок, это и головная повязка и бандана и покрывало мусульманок и т.д.
ellash, не настаиваю на платке, но на каком-то отражении 纱.
Мне не нравится прозрачный (может, потому, что в моём понимании это немного другое, как вода, как кристалл; а для одежды больше бы подошло просвечивающая, а не прозрачная). Но уже посмотрела, что такое словосочетание встречается статистически чаще.
сарма, в пьесе Евг. Шварца "Дракон"есть забавное высказывание "девушку украшает скромность и прозрачное платьице".
Отразить 纱 очень непросто, поскольку слово многозначное, это может быть и "сетка, сетчатый", 纱窗, и марля и тюль 窗帘纱
поскольку одно из толкований 纱 指轻薄透气的纺织产品,то слово прозрачный в данном случае, кажется, решает все проблемы
И по правде говоря, "просвечивающий газовый платок", по-моему, не очень хорошо звучит
.
Мне не нравится прозрачный (может, потому, что в моём понимании это немного другое, как вода, как кристалл; а для одежды больше бы подошло просвечивающая, а не прозрачная). Но уже посмотрела, что такое словосочетание встречается статистически чаще.
Отразить 纱 очень непросто, поскольку слово многозначное, это может быть и "сетка, сетчатый", 纱窗, и марля и тюль 窗帘纱
поскольку одно из толкований 纱 指轻薄透气的纺织产品,то слово прозрачный в данном случае, кажется, решает все проблемы
Любопытно, кто шьёт?