новое слово
由省
yóushěng
находиться под прямым управлением провинции
16.11
大好人
Ученик, чего-то тут в китайском варианте не дописано...
И примеры с частицами вроде 由 лучше в примеры.
16.11
Ученик
Оригинал - 全国重点文物保护单位作其他用途的,应当由省、自治区、直辖市人民政府报国务院批准
16.11
Ученик
в конце точка
16.11
Ученик
全国重点文物保护单位作其他用途的,应当由省、自治区、直辖市人民政府报国务院批准。
16.11
Nguyễn Ái Quốc
Ученик, это грамматический оборот, а не слово, даже в Ваших примерах идет перечисление после由 - 省、自治区、直辖市人民政府/。На слово не тянет.
16.11
Ученик
Вы как предлагаете переводить?
16.11
Nguyễn Ái Quốc
Ученик, перевод правильный, только тут сочетание слов, это в пример надо, пример очень хороший - 全国重点文物保护单位作其他用途的,应当由省、自治区、直辖市人民政府报国务院批准 - только не под прямым, а просто управлением
16.11
Ученик
Спасибо
16.11