правка слова
防渗透装置
_
anti-intrusion device
防渗透装置
fángshèn tòu zhuāngzhì
противофильтрационная установка
16.12
бкрс
maria14, тут (и в других 防渗透) дробится 防渗透 или 防+渗透, но никак не 防渗+透.
16.12
maria14
не совсем поняла что на что дробится ???
16.12
maria14
вы про 拼音 что ли? Так он автоматом проставляется.
16.12
бкрс
maria14, да про пининь.
https://bkrs.info/w/бкрс/деление_пиньиня_по_словам

Он не сам ставиться, а вы его ставите, и нужно проверить правильность, иногда ошибается в чтении (когда больше одного варианта) и разбиении.

Или можете вообще не ставить, если не хотите возиться. На перевод это никак не влияет.
16.12