К сожалению, почему-то нельзя исправить заголовок "кпк" на "КПК" (а в китайских заголовках это можно делать свободно); то же относится и к статье "коммунистическая партия китая". На мой взгляд, в этих случаях следует сохранять правила русского написания (заглавные буквы в аббревиатурах и именах собственных).
Надо Бкрс попросить, чтобы можно было изправлять регистр русских слов.
Что значит "в китайских можно"? там же нет заглавных. Проблема была в том, что поиск в словаре регистронезависимый и для словаря кпк = КПК.