правка слова
洪荒之力
hónghuāng zhī lì
первозданная мощь, первобытная сила, древнейшая сила
控制不了体内的洪荒之力 неуправляемая внутренняя первобытная сила
洪荒之力
hónghuāng zhī lì
первозданная мощь, первобытная сила, древнейшая сила
控制不了体内的洪荒之力 неуправляемая внутренняя первобытная сила
用洪荒之力 выложиться целиком и полностью
16.12
бкрс
unusual, 用洪荒之力 - использовать первобытную силу.
用尽洪荒之力 - полностью использовать первобытную силу

тут всё дословно, ничего скрытого
16.12
unusual
бкрс, Разве это не метафора? Не существует же "первобытной силы".
16.12
бкрс
unusual, нет, не метафора, буквально.
Существует: https://www.google.com/search?..."первобытная сила"

именно поэтому это стало мемом, что "с изюминкой"
16.12
unusual
бкрс, А, я поняла. Но у меня эти слова никак не связываются. :( Странно звучат. Не мое слово совсем. :D
16.12