правка слова
хомут
м
1) [马]轭[mǎ]è
2) перен. разг. 枷锁 jiāsuǒ, 羁绊 jībàn
одеть на кого-либо хомут - 给...带上枷锁
3) тех. [卡]箍 [kǎ]gū, 夹子 jiāzi, 箍圏 gūquān
хомут
1) [马]轭[mǎ]è
2) перен. разг. 枷锁 jiāsuǒ, 羁绊 jībàn
одеть на кого-либо хомут - 给...带上枷锁
3) тех. [卡]箍 [kǎ]gū, 夹子 jiāzi, 箍圏 gūquān
11.07
Samuil
Всё-таки "надеть на поросят костюмы".
11.07
бкрс
как правильно то? "надеть"? В прошлый раз так и исправили.
11.07
Samuil
Извиняюсь. Меня переклинило.
11.07
Pasha
надеть. Одевают Надежду, а надевают одежду. Или вспоминайте "Рассеянного"
13.10
Ветер
бкрс, "надеть" правильно. (надеть что, одеть - кого)
13.10
бкрс
Ветер, ещё один кэп , написано же что как-то с предыдущей правкой связано
13.10
Ветер
бкрс, ну, зная Ваши проблемы с орфографией - решил, что это не так уж и очевидно будет
13.10
бкрс
Ветер, ещё грамматикой назовите, это лексика ж
13.10
Ветер
бкрс, проехали
13.10