правка слова
кевларовая нить
芳纶线 волокнистый материал на основе
кевларовый
芳纶
芳纶线 кевларовая нить
11.07
Sapomaro
а кевлар ли это? http://zh.wikipedia.org/wiki/芳纶
11.07
бкрс
Кевлар это полиамид, как раз что по ссылке (聚酰胺). Хотя может как-то по другому называется.
11.07
Sapomaro
пишут, что 芳纶 = арамид, а кевлар = 克维拉
"Наиболее распространены пара- и мета- изомеры арамида — пара-арамид (известный под торговыми марками Кевлар, Twaron и др.) и мета-арамид (известный под торговой маркой Номекс)".
Получается, что в словарной статье идёт расширение понятия. Или же здесь как с памперсами, собственное видовое название перешло в разряд нарицательных родовых.
11.07
бкрс
брр химия )
да, в нете перевод aramid, лучше его использовать
11.07