правка слова
没谁了
_
没谁(发音séi) 了 舍我其谁; 别人干不出他干的事,指一件事或者办出这件事的人牛逼+奇葩,总之人类是阻止不了了; 前无古人,后无来者,总之你最叼。现在较流行于网络,就是除了你再没其他人了的意思。
没谁了
méi shéi le
1) méi shéi le никого больше нет, никого больше не осталось
2) méi séi le диал. несравнимый, бесподобный (выражение восхищения)
我叔叔真没谁了!мой дядя просто крут!
17.02
бкрс
Ivan Ostapenko, что за sei, диалект какой-то?
17.02
Ivan Ostapenko
бкрс: Ivan Ostapenko, что за sei, диалект какой-то?
Заставили сейчас задуматься. http://baike.baidu.com/item/没谁了?fr=aladdin Вот тут говорится, что 东北、天津、内蒙以及河南说的较多, но прямого указания на диалект нет. Возможно, просто устоявшееся произношение.
17.02
Ivan Ostapenko
Ещё где-то видел в байду, что это пришло из ляонинских диалектов, но сейчас не могу найти
17.02
бкрс
Видимо диалектное. Но там тогда в любом случае много ссыканья на каждом sh, не уверен как лучше по норме.
17.02