новое слово
谷纹
_
традиционный китайский орнамент в виде зёрен и буквы е
17.02
остроwok
сарма, а почему "и"?
Я поняла, что в виде проросших зёрен, в виде запятой, в виде свернувшихся головастиков , в виде перевернутой "е" - это варианты описания одного и то же орнамента.
形如倒写的e字母。谷纹最早出现在春秋时期的玉器中,到战国时期发展为逗号字样,如同圈着尾巴的蝌蚪,因此俗称蝌蚪纹。谷纹是谷物发芽叶的样子

Вообще классная тема
17.02
сарма
остроwok, Читаю Крюкова (Неумолимый червь познанья) http://www.piminfo.ru/catfile/...ook_Pdf_small_37.pdf и байдю параллельно. Сегодня уже ничего не соображу:

Как лучше - или?
17.02
остроwok
сарма, ясно. Почему Крюков так написал, не пойму. Мне кажется, лучше всего будет в виде проросших зерен, а в скобках какое-то наглядное объяснение - перевернутая е или запятая.
17.02