обсуждение слова
设计中心
_
исследовательский инженерный ВВС им. Арнольда проектирования
17.02
Сотка
Это что?
17.02
Geologist
Сотка, проектный (конструкторский) центр
17.02
Сотка
GeologistАрнольд тут каким Макаром? Я знаю, что проектный центр.
17.02
Geologist
Сотка, никаким. Китайский текст 设计中心 переводится как "проектный (конструкторский) центр". Больше в этих иероглифах ничего нет - нужно исправить перевод в соответствии с китайским текстом
17.02
Geologist
Сотка, если только что-то невидимыми чернилами написано
17.02
Сотка
Geologist, я ровно о том же. Может кто-то не дописал.
17.02
остроwok
Сотка, Geologist, это глюки нового сателлита, подобного немало. Если еще встретите какие-то левые слова/словосочетания в переводе, лучше всего прокомментируйте, чтобы можно было сделать их автоматом. Например, Арнольдов было более двухсот.
17.02