новое слово
по-хозяйски
节俭地
thriftily, wisely
17.05
Адов
Пример: Относиться к природным ресурсам по-хозяйски.
节俭地 - переведено с английского. Не знаю правильно или нет.
17.05
бкрс
Адов, "экономно" это одно из значений.

Лучше буквально "как хозяин" добавить. 像主人一样

усесться по-хозяйски, вести себя по-хозяйски
17.05
Адов
"Относиться к природным ресурсам по-хозяйски"
这个怎样译﹖
17.05
бкрс
Адов, тут ваш вариант. 节俭/合理利用资源, 不浪费资源
17.05
Адов
Но как вы русские понимаете?
像主人一样对待自然资源﹖
17.05
бкрс
Адов, да. Возможно, правильней будет 像是你自己的一样
"Хозяин" тут в смысле 所有者
К своим вещам люди относятся разумно.

А "сидеть по-хозяйски" будет 像主人一样坐着. Это разные значения.
17.05