обсуждение слова |
|
17.05 | ↑ |
a_xap | Китайцы говорят нет значения "большой палец ноги" только руки, это так? | 17.05 |
a_xap | для ноги 姆趾 | 17.05 |
dotsenkoff | a_xap, 拇趾 | 17.05 |
a_xap | dotsenkoff, это еще один вариант, ну в общем никак не 拇指 , так что я , пожалуй, удалю | 17.05 |
dotsenkoff | a_xap, я знаю, я уже исправлял "脚指". Я к тому, что "姆趾" - ошибочное написание, должно быть "拇趾". | 17.05 |
a_xap | dotsenkoff, это не ошибочное, скорее всего оно относится к медицинской области, фигурирует в названии болезней в основном | 17.05 |
dotsenkoff | a_xap, если бы вы знали, сколько подобных ошибочных иероглифов в мед и прочих терминах | 17.05 |
a_xap | dotsenkoff, по поводу удалить, я имел ввиду из 拇指 удалить значение "большой палец ноги" , оно там раньше было | 17.05 |
a_xap | dotsenkoff, эх тоже возможно)) | 17.05 |