правка слова |
|
17.06 | ↑ |
остроwok | Torus, здесь нет "узнать" | 17.06 |
Torus | остроwok, вкус горя - мне кажется целесообразным перевести поговоркой "узнать почем фунт лиха" Или предлагаете просто оставить "фунт лиха"? | 17.06 |
остроwok | Torus, вкус горя, фунт лиха | 17.06 |
大好人 | Предлагаю в переводе оставить только "вкус горя", а в пример внести "фунт лиха" с глаголом | 17.06 |