бкрс, если честно, тяжело найти конкретное объяснение в китайском интернете. В данном значении термин употребляется в бизнес лексике в сфере розничной торговли.
Так, одна товарная позиция (например, молоко "Коровка" 1L жирности 1.5%) на полке магазина называется или "一个SKU" или "一个条码".
За каждую товарную позицию поставщик платит определенную "плату за SKU" - 条码费
Так, одна товарная позиция (например, молоко "Коровка" 1L жирности 1.5%) на полке магазина называется или "一个SKU" или "一个条码".
За каждую товарную позицию поставщик платит определенную "плату за SKU" - 条码费
Тут я просто думал насколько это с первым значением связано, не одно ли и то же.