правка слова
五房贝目
_
Pentamerida
五房贝目
wǔfángbèi mù
пентамериды (лат. Pentamerida)
17.07
dotsenkoff
Geologist, давным-давно в далёкой, далёкой галактике…
17.07
Geologist
dotsenkoff, не так уж и давно, в среднем кембрии.
и был у них спиролофный лофофор
17.07
Geologist
dotsenkoff, рисунок не сразу появился
строго говоря , не обязательно, окончание -ida указывает на ранг отряда
17.07
Geologist
dotsenkoff, да насчет пробела согласен
17.07
остроwok
Geologist, не совсем поняла, о чем тут.. Так надо вариант с переводом 目 добавить или именно тут это необязательно?

Встряну и с другим: единобразие помет в словаре важно, пометы не должны быть иероглифами даже в БРуКСе. Исправила, где увидела.
17.07
Geologist
остроwok, и я не очень понял l

拉丁名 добавил поскольку в БРУКСе пометы вроде были на китайском, например геол. - 地, мин. - 矿
17.07
Geologist
остроwok, слово "отряд" встроено в в Пентамерида в виде окончания ИДА , то что на ИДА - отряд. ПРОДУКТУС - вид, ПРОДУКТИДы - отряд. Но можно и писать отряд , но иногда лень
17.07