правка слова
一点儿
yīdiǎnr
немного, чуть-чуть; легонько; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько
一点儿也不错 без малейшей ошибки, совершенно правильно
一点儿
yīdiǎnr
1) немного; чуть-чуть; слегка; чуточку; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько
我没活儿做了,你分给我一点儿吧 у меня дел нет, поручи немного мне
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
17.08
бкрс
Samuil, откуда тут и в 一些 сравнительная степень появилась? Они могут в сравнении использоваться, как и что угодно, что может количество/степень выражать. После прилагательных выражает малую степень этого прилагательного, неважно в сравнении или нет.
В словарях же всё есть.
17.08
Samuil
бкрс, честно, не сам выдумал.
17.08
Samuil
17.08
бкрс
Samuil, ясно, но это чисто грамматическая конструкция, а не лексическая особенность 一点. Всё что угодно после прилагательного/глагола указывает на их качество/степень, а если оно относительно, понятно, что подразумевается сравнительность. Типа 好一点 - немного лучше ... немного лучше, по сравнению с чем?

Например, 好10% - лучше на 10%, не означает, что у 10% есть какая-то способность выражать сравнительную степень.

Тут лучше просто в словарь смотреть (сателлиты тут в большинстве случаев достаточны), когда есть грамматика о ней всега пишут (напр. 得, 了)
17.08
Samuil
бкрс, Спасибо за разъяснение!
17.08