правка слова
社会服务机构
shèhuì fúwù jīgòu
юр. агентство по оказанию социальных услуг=social service agency
社会服务机构
shèhuì fúwù jīgòu
агентство по оказанию социальных услуг
17.08
Danielyang
бкрс, Это действительно специальный термин юридический!
17.09
бкрс
Danielyang, ничего кроме перевода добавлять не нужно, особенно подобные пометы. При чём тут вообще юридическое? Какой-то административный термин.
17.09
Danielyang
Это вроде именно такой термин из Английского права... И, кстати, новый юридический термин в новом китайском гражданском кодексе...
17.10
бкрс
Danielyang, в тематических словарях всегда куча общих терминов.

Иначе это из той же оперы, что любой предмет является техническим термином.

Мы не ставим пометы-сферы, если в них нет явной потребности (двусмысленность или что-то очень специфическое). Хотя это не сильно принципиально, вопрос оформления.
17.10