правка слова
巴子
bāzi
1) сев. диал. женские половые органы
2) шутл. рот
馋巴子 лакомый рот; лакомка
2) южн. диал. (в детской речи) мужской половой орган
3) шанх. диал. деревенщина
巴子
bāzǐ
1) сев. диал. женские половые органы
2) шутл. рот
馋嘴巴子 лакомый рот; лакомка
2) южн. диал. (в детской речи) мужской половой орган
3) шанх. диал. деревенщина
17.08
бкрс
vovasz, какой источник чтения?
17.08
vovasz
Не какое.
Просто 馋巴子 так не говорят по-китайски.
17.08
Ычосэсы
vovasz: Не какое.
Просто 馋巴子 так не говорят по-китайски.
говорят
17.08
vovasz
Наверно, ну честно говоря, я не слыхал :(
Может быть 馋巴子 это какой-то диалект.
17.08
бкрс
vovasz, я имел ввиду чтение, вы zi исправли. Тут только со словарями сверяться. Хотя может тут разные чтения у разных значений.

А словам можно отдельно добавить (добавил 馋嘴巴子)
17.08
vovasz
бкрс: vovasz, я имел ввиду чтение, вы zi исправли. Тут только со словарями сверяться. Хотя может тут разные чтения у разных значений.

А словам можно отдельно добавить (добавил 馋嘴巴子)
Я помню, что я только в 馋巴子между 馋 и 巴 добавил 嘴, потому что если речь идет про фразу: лакомый рот, да тогда я считаю, что это по-китайски 馋嘴巴子 более подходит.
17.08
бкрс
vovasz, возможно нечаянно кнопку "пиньинь" нажали.

По примеру какой лучше оценить не могу, но раз говорят, что есть, стоит его оставить. Ваш в отдельное слово вывел.
Тут именно китайский пример, а не перевод русского слова.
17.08
vovasz
Хорошо.
Если это версия Вас не устраивает, тогда удалите пожалуйста, мне всё равно:)
17.08
бкрс
vovasz, а так вы китаец, тогда конечно тут ваше мнения больше значит ))

馋巴子 совсем не говорят?
17.08
vovasz
Конечно может быть я тоже ошибаюсь:)
Но в жизни я ни разу не слышал 馋巴子, это точно!
17.08