обсуждение слова
得力
délì
1) эффективный, действенный
2) дельный, сильный
派个得力干部 послать способного работника
3) диал. бодрый; с подъёмом
4) получать помощь
我得他的力很不小 я получил от него немалую помощь
17.12
Qinhuangdao
Убрал пример с лекарством, потому как 得力 относится только к человеку. Лекарству больше соответствует 有效果
17.12
бкрс
Qinhuangdao, этот пример есть в китайском словаре: ① 得益;见效:得力于平时的勤学苦练 | 我吃这个药很得力。
У вас какой источник "относится только к человеку"?
17.12
Qinhuangdao
бкрс, Преподаватель университета. Специально интересовался именно этим примером.
17.12
бкрс
Qinhuangdao, спорновато конечно, примеры явно есть. Тут не 有效果, а больше как "мощный, действенный".
Типа 很得力的车型.
Можно заменить на другой. Хотя тут в самом слове какая-то неразбериха.
17.12
Qinhuangdao
бкрс, Я завтра с Вашим примером попробую уточнить этот вопрос.
17.12
бкрс
Qinhuangdao, и вот ещё из словаря:
https://zhidao.baidu.com/quest...741452936777708.html
1) (动)得益;见效。这个方法对我很得力。(作谓语)

Или просто 很得力 в поисковик вбейте, практически все примеры такие
17.12
бкрс
возможно тут разговорно-жаргонное и преподаватель не признаёт
17.12
Qinhuangdao
бкрс, Написал преподу аргументы, скинул скрин по Вашей ссылке, вот что получил в ответ: 得力的车型也没人这样说。翻译的时候得力就用来说人,别的都不说,别的用其他的词来说。
17.12
бкрс
Qinhuangdao, ясно. Но примеров "не людей" всё-таки многовато.

Склоняюсь, что это жаргонное типа 给力 и ваш преподователь его не признаёт.
17.12
Qinhuangdao
бкрс, ну если ознакомилась с аргументами, то уже наверно знает)) всё же китаянка. В любом случае, решать Вам, принимать редакцию такой или нет.
17.12