обсуждение слова
jué, yù
сущ. парные самоцветы (куски яшмы); пара драгоценных камней
17.12
Siweida
бкрс Сомневаюсь, что у этого иероглифа есть чтение yu4. По какому словарю это можно проверить? Какой словарь считается авторитетным источником в плане произношения?
17.12
Hongweibing
Siweida, Извините, позволю себе вставить свои пять копеек. Насколько мне известно, ни у 珏, ни у его вариантов (玨 и 瑴) нет произношения yù (в любом случае, я проверял в 漢語大字典, 中華字海, 漢語大詞典, 重編國語詞典 и в 现代汉语词典 - если в этих словарях нет, то скорее всего, нигде нет) - более того, нет индикаций, что у него было подобное произношение (по крайней мере, исходя из того, что мы можем знать - напр. средневековое произношение, восстановленное по разным словарям рифм, является kaewk, что не похоже на средневековые варианты произношения иероглифов, которые сейчас произносятся как yù). Следственно, смею предположить, что это ошибка. Но тем не менее, из поиска в интернете, видно, что люди путаются, и думают, что этот иероглиф произносится как yù - возможно, его путают с 玗, или воспринимают 玉 как индикатор произношения (и поэтому думают, что это произносится как yù).
17.12
Siweida
Hongweibing, спасибо за обстоятельный ответ. Значит, удалим.
17.12
Hongweibing
Siweida, Не за что
17.12
бкрс
Это к kramer. Скорее всего по ошибке, т.к. варинтов нет.
17.12
Johny
это jue2, не yu4
17.12