правка примера
发射点, 出发点
конгруэнтная старта
发射点, 出发点
точка старта
18.01
ellash
остроwok, это два разных по значению слова, нужно их разделить
18.01
остроwok
ellash, согласна, но у меня другая задача. Если я буду разделять, я никогда не закончу с грубыми ошибками. Выбираю, что важнее.

В идеале такое вообще должно добавляться в рус-кит словарь, потому что в бкрс оба слова уже есть.
18.01
ellash
остроwok, а нельзя ли достичь идеала? А то подобные вещи только засоряют китайско-русский словарь и путают юзера. Или просто удалять такие конгруэнтные старты, вместо того, чтобы пытаться исправить непоправимое?
18.01
остроwok
ellash, "просто удалять" требует больше времени
18.01
ellash
ellash, нажать на кнопочку и все, разве нет?
18.01