новое слово
左侧风
_
ветер левый
18.02
сарма
Ёша, как-то странно на русском звучит
Может, боковой ветер с левой стороны (или в левый борт)?
18.02
Ёша
сарма, у летчиков и не только устойчивое в ходе радиообмена. Для обычных людей звучит коряво. Специфика. Можете добавить вариант с точки зрения нормального человека))
18.02
сарма
Ёша, наверно, лучше как в учебнике:
"ветер слева----ветер справа" или левый боковой ветер http://zinref.ru/000_uchebniki..._behtir_1991/012.htm

А для кораблей неактуальный термин?
18.02
Ёша
сарма,
Ёша: у летчиков и не только
думаю, даже для снайперской пары будет актуальный.. в целом согласен с вами
18.02
r1
сарма, для парусных судов - левый галс. Он есть у нас в словаре.
18.02
Nguyễn Ái Quốc
Ёша, насчет снайперов Вы явно погорячились
18.03
Jan
Ни разу не слышал такое выражение в радиообмене. Для ВС 4 класса РП на посадке может подсказать: "ветерок в левый/правый борт". Но это неформально. Официально направление ветра всегда указывается в градусах.
18.03
Nguyễn Ái Quốc
Jan, Вы лучше почитайте все слова товарища, волос, что называется, стынет
18.03
Jan
Nguyễn Ái Quốc, читаю, наслаждаюсь:)
Мне вообще кажется, что это слово лишнее - в словаре вполне достаточно 侧风.
18.03
Nguyễn Ái Quốc
Так и в печку переписку Каутского с Энгельсом
18.03