правка слова
知道
zhīdao, zhīdào
1) zhīdao, знать, понимать; узнавать
谁知道 а) кто знает!; б) откуда (кому) было знать, что...
2) zhīdào, познавать путь (учение)
知道
zhīdào,zhīdao
1) zhīdào, знать, понимать; узнавать
谁知道 а) кто знает!; б) откуда (кому) было знать, что...
2) zhīdào, познавать путь (учение)
18.04
Stopter
Словарь 新现代汉语词典,广东世界图式出版公司,2012年,ISBN-978-7-5062-9625-0, страница 724. И у слова 知道 есть другое произношение zhīdao, но нет второго смысла познавать путь (учение)
18.04
бкрс
Stopter, там жирная точка стоит (2016 издание), это значит "нейтральное или ударное чтение".
如[因为]注作yīn·wèi,表示“因为”的“为”字一般轻读,有时也可以读去声。

Нужно другие словари глянуть перед правкой. Возможно, действительно нужно править.
18.04
Stopter
Хорошо, я посмотрю большой китайско-русский словарь
18.04
r1
Относительно "познавать учение". В интернете есть примеры из классики с этим значением, правда, словари, по которым идут цитаты, не указаны. Там есть два значения "знать дорогу" и "знать Дао/Путь".
1. 谓通晓天地之道,深明人世之理。《管子·戒》:“闻一言以贯万物,谓之知道。” 银雀山 汉 墓竹简《孙膑兵法·八阵》:“知道者,上知天之道,下知地之理,内得其民之心,外知敌之情。” 宋 苏辙 《答徐州教授李昭玘书》:“夫古之所谓知道者,富贵不能淫,贫贱不能忧。” 清 周树槐 《宋景公论》:“ 宋景公 其知道乎?知道者,知天者也。”
2.认识道路。 晋 干宝 《搜神记》卷十五:“ 娥 语曰:‘ 伯文 ,我一日误为所召,今得遣归,既不知道,不能独行,为我得一伴否?’”
(с чжиху,
https://www.zhihu.com/question...9836/answer/17147336 )
Вот значения "познавать" (т.е. изучать) я не нашла.
18.04