правка слова
待遇
dàiyù
1) обращение; обхождение; обращаться; обходиться с кем-либо
2) права; льготы
3) вознаграждение; зарплата
4) социальный пакет, предоставляемый работодателем. Пр.: бесплатное медицинское обслуживание; льготный отдых для работников и членов их семей и т.д.
待遇
dàiyù
1) обращение; обхождение; обращаться; обходиться с кем-либо
2) права (политические); льготы, социальный пакет
3) вознаграждение; зарплата
11.11
chuanzhekuzi
:D прошу прощения, я, похоже, на минуту позже закончил редактирование!
11.11
бкрс
Забавно.
А откуда "права (политические)"? В примере только дословное 政治待遇.
11.11
chuanzhekuzi
о каком примере вы говорите? я смотрел по 汉语大词典:
одно из значений, я так понял разобрали на два (2 и 3)
指物质上的报酬或政治上所给予的权利、地位。Может быть я не так что-то понимаю ;)
11.11
бкрс
Там ведь кроме политических еще какие-то. То есть, в широком смысле. А "политические" это значит "законные".
11.11
<i class="gray">слово отредактировано</i>
11.11