это очень ускоспециализированная терминология, поэтому верным будет давать английский эквивалент. Прошу не удалять, так как очень затрудняет работу отдельный поиск на разных языках
valerkis, это китайско-русский словарь, если русский вариант верный, то английский нужно удалять. Английский нужен только когда чего-то недостаёт в русском.
С поиском английского перевода проблем обычно нет, и т.к. мы не носители, максимум, что мы можем - добавить из какого-то источника без возможности править. Если у вас есть список на английском, можно добавить его сателлитом (неправящимся словарём). Если есть правильный перевод на русском, конечно, иначе всё в словарь.
Также и с китайскими толкованиями.
У вас вроде хорошие переводы, нет смысла в английском. Было бы не плохо иметь возможность править на английском, но это задача иного уровня.
бкрс: С поиском английского перевода проблем обычно нет, и т.к. мы не носители, максимум, что мы можем - добавить из какого-то источника без возможности править. Если у вас есть список на английском, можно добавить его сателлитом (неправящимся словарём). Если есть правильный перевод на русском, конечно, иначе всё в словарь.
Также и с китайскими толкованиями.
У вас вроде хорошие переводы, нет смысла в английском. Было бы не плохо иметь возможность править на английском, но это задача иного уровня.
хорошо, с английским языком все поняла, делаем русско-китайский словарь)
https://bkrs.info/w/бкрс/как_оформлять_перевод_с_английского
Также и с китайскими толкованиями.
У вас вроде хорошие переводы, нет смысла в английском. Было бы не плохо иметь возможность править на английском, но это задача иного уровня.
Также и с китайскими толкованиями.
У вас вроде хорошие переводы, нет смысла в английском. Было бы не плохо иметь возможность править на английском, но это задача иного уровня.