обсуждение слова
сила тяжести
重力地心引力
18.06
Полька-выхухоль
重力, 地心引力
18.06
Nguyễn Ái Quốc
http://www.ichacha.net/gravitational%20force.html
Полька-выхухоль, все вышеперечисленное в словаре есть, у Вас сочетание двух слов
18.06
Полька-выхухоль
Так править или нет? И при чем тут сочетание?
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Полька-выхухоль, уже все поправлено (удалено). При том, что сочетание - и довольно неудачное.
18.06
Полька-выхухоль
А удалять-то было зачем? Не проще было запятую поставить?
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Полька-выхухоль, https://bkrs.info/w/бкрс/документация
В словаре работают с четко определенными лексическими единицами, все устойчивое в словаре. Через запятую могут идти примеры и текст в них, тут главная единица - слово.
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Если Вас расширение применимо (пользуетесь гугл хромом, файрфоксом), можно увидеть наглядно, что и 重力 и 地心引力 в словаре уже есть, нет необходимости их дублировать через запятую
18.06
Полька-выхухоль
Nguyễn Ái Quốc, извините, Вы из администрации bkrs?Если нет, советую ознакомиться с правилами оформления данного конкретного сайта.
Единица "сила тяжести" относится к БРуКС. Посмотрите другие статьи ЭТОГО словаря.
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Полька-выхухоль, вообще то я администратор (модератор). Вы добавили статью 重力地心引力 как одно слово, я ее удалил. Изучите внимательно документацию еще раз. Вашу правильную статью в БРуКС я подтвердил. Меньше эмоций.
18.06
Полька-выхухоль
Поправлю Вас: статья "одним словом" в словаре была изначально. Лично я добавила запятую между словами, потом увидела запись под чертой (там одним словом), засомневалась, вернула на место и решила уточнить.

Словосочетание добавила не я.
Кроме того, это устойчивое сочетание, научный термин - лексическая единица.
И в БРуКС другой подобной статьи нет, только в китайских, но китайские к БРуКС отношения не имеют.
18.06
Полька-выхухоль
И варианты перевода в БРуКС сколько помню, всегда писались именно через запятую, причем русскую.
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Полька-выхухоль, ну тогда правильно сделали, извините. В любом случае разобрались - уже хорошо. Я увидел, что слово добавлено Вами, так отобразилось по крайней мере. Оно было некорректным, и я его удалил.
18.06
Полька-выхухоль
Так удалять не разобравшись, знаете, можно людей вообще без словаря оставить
18.06
Nguyễn Ái Quốc
Полька-выхухоль, оставлять 重力地心引力 - только словарь портить. Не переживайте так, нужное не удалится, есть кому и добавлять, и контролировать.
18.06
Полька-выхухоль
Под чертой тоже надо поправить
18.06
Nguyễn Ái Quốc
это где?
18.06
Полька-выхухоль
Сразу под кнопкой редактировать
18.06
Полька-выхухоль
Как я понимаю, выписки из бумажных словарей
18.06
Полька-выхухоль
Там вечно ошибок куча, а для редактирования эти записи недоступны
18.06
Nguyễn Ái Quốc
это факт, править и править еще
18.06