правка слова
闲职
_
[an unoccupied post; job with little work] 清闲的职务
闲职
_
должность, не требующая большого труда
18.08
остроwok
Тя, а как же an unoccupied post? Примеры вроде подходят:

1) 然后想到什么,婶婶小声说,“要不换个科室,转到妇科?”

“那里没有闲职,上午我问过了!”云静好的确问过了,主要是担心婶婶不放心,不过她没有打算真转。

2) 启禀将军,已经尽数安排满了,没有闲职了。

3) 刘备听闻,回道: “荆楚之地刚刚稳定,没有闲职。离这里130里有个耒阳县, 缺个县宰,你先任此职。
18.08
Тя
остроwok: Тя, а как же an unoccupied post? Примеры вроде подходят:

1) 然后想到什么,婶婶小声说,“要不换个科室,转到妇科?”

“那里没有闲职,上午我问过了!”云静好的确问过了,主要是担心婶婶不放心,不过她没有打算真转。

2) 启禀将军,已经尽数安排满了,没有闲职了。

3) 刘备听闻,回道: “荆楚之地刚刚稳定,没有闲职。离这里130里有个耒阳县, 缺个县宰,你先任此职。
Ага, то есть «вакантная должность»?
18.08
остроwok
Тя, да, переводы на английский язык надо или перепроверять или оставлять как есть, если не уверены
18.08
Тя
остроwok: Тя, да, переводы на английский язык надо или перепроверять или оставлять как есть, если не уверены
Понятно, спасибо
18.08