Я не вчитываюсь в каждый новый пример когда их много, смотрю процент адекватных, если их достаточно, подтверждаю все. Тщательно проверяю обычно только правки существуюхих слова.
Если хотите каждую проверять - милости просим.
У Ученика частенько встречаются плохие, их конечно стоит править. Но хороших достаточно, чтобы все подвтерждать, когда их слишком много.
标记重量 = marked/indicated weight (rough translation),不是重量的标记。
实际重量 = actual weight (rough translation)
你怎么会核准了﹖
https://bkrs.info/changes.php?id=671756
Вроде из какого-то документа, там было несколько подобных.
Я не вчитываюсь в каждый новый пример когда их много, смотрю процент адекватных, если их достаточно, подтверждаю все. Тщательно проверяю обычно только правки существуюхих слова.
Если хотите каждую проверять - милости просим.
У Ученика частенько встречаются плохие, их конечно стоит править. Но хороших достаточно, чтобы все подвтерждать, когда их слишком много.