обсуждение слова
报警故障
_
оповещенный отказ
18.09
калинка
тут можно только Филатова процитировать: "Это как же, вашу мать, извиняюсь понимать?...." Ребят, ну как вы пропускаете такое?? Или гугль и сюда добрался.. хотя нет, гугл сейчас переводит намного лучше...
18.09
бкрс
калинка, это верный перевод
18.09
калинка
Да?) Что он означает?
18.09
бкрс
калинка, отказ, который оповещается, в отличии от неоповещённого отказа

有报警故障, 报警类故障 понятней
18.09
бкрс
Если вы о том, что у 报警故障 есть другой перевод, то несомненно, но это не делает данный перевод неверным.

Тут скорее русско-китайский. Возможно, стоит на 有报警故障 заменить, чтобы не путался, слишком редкий.
18.09
калинка
Да это бред полный. Я знаю эту лексику, вот работает оператор на оборудовании, сработала сигнализация报警, оператор должен ее выключить и нажать 报警故障 (ошибка сигнализации)! А ваш оповещенный отказ не гуглится нигде, и вы даже обьяснить не можете, что это выражение значит, что такое отказ, который оповещается?
18.09
бкрс
> Да это бред полный. Я знаю эту лексику
Раз бросаетесь "бредом" и не можете понять обычные русские слова, то очевидно не знаете.

在遇到数控木工雕刻机报警故障或非报警故障
有报警故障。在发生了有报警显示故障时,按动报警键,在LCD画面上显示报警信息。
有报警类故障是指当机床出现故障后,可以在数控系统的控制面板上看到系统给出的具体报警信息
18.09