Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка примера
与...断绝往来
быть с кем-либо в ссоре; отвёртываться с кем-либо
→
与...断绝往来
быть с кем-либо в ссоре; отвёртываться от кого-либо
остроwok
18.09
↑
Адов
остроwok
, быть с кем-либо в ссоре = перестать общаться?
18.09
остроwok
Адов
, не совсем. Это пример из Брукса (
ссора
) , поэтому в базе примеров они иногда выглядят странно, появляется эффект испорченного телефона.
Для слова "ссора" это актуальный пример, а в отрыве от него смотрится не очень.
18.09
Кое-где огоньки
нет там ссоры.
18.09
yf102
остроwok
, отвёртываться>отворачиваться
18.09
Кое-где огоньки
断绝往来 也不一定是主动的 会不会因为客观的原因而断了往来 没有吵架等 不比如 他上克格勃上班了 我们不能再联系了 所以断绝了往来
18.09
Адов
остроwok
:
Адов, не совсем. Это пример из Брукса (
ссора
)
俄汉字典﹖
那怎么会中文上俄文下﹖
18.09
остроwok
Адов
, 因为例句库中的例句只能中文上
18.09
Для слова "ссора" это актуальный пример, а в отрыве от него смотрится не очень.
那怎么会中文上俄文下﹖