бкрс, мне кажется, что Ученик прямо копировал каждое предложение в диалоге с учебника. В контексте ресторана, в диалоге, очень уместно, но в качестве статьи словаря, не очень.
Адов, это же пример, а не слово, для примера нормально.
Проблема, что слишком часто плохой перевод, только что ещё наткнулся:
我吃海鲜会过敏 у меня может быть аллергия от морепродуктов
тут не "может быть", а "точно будет"
Проблема, что слишком часто плохой перевод, только что ещё наткнулся:
我吃海鲜会过敏 у меня может быть аллергия от морепродуктов
тут не "может быть", а "точно будет"