обсуждение слова
删除线
_
strickout; strikethrough
18.10
Адов


строка зачеркивания, перечеркнутая линия?
18.10
Асято
Просто "зачеркивание".
18.10
Адов
r1 你看看是怎么翻﹖
18.10
бкрс
Адов, "зачёркивание", а не "строка зачёркивания".
下划线 - подчёркивание

"строка" это 行
18.10
Адов
бкрс, а "линия (线)"?
18.10
бкрс
Адов, да, "линия" можно, но дословное "линия зачёркивания" (лучше "зачёркивающая линия") не говорят, говорят "зачёркивание" или "перечёркивание"

В этих словах уже есть "черта" 线 (чёрк = чёркать = черта)
18.10
Адов
бкрс, наверное, кто-то (скорее всего русский, начинающий учить китайскому) не знает, что 删除线 - это линия, а смотря "зачёркивание", поймёт это как действие?
Вы останетесь равнодушными?
18.10
бкрс
Адов, там по контексту всё очевидно

У "зачёркивание" три значения - действие, результат этого действия и зачеркивающая черта (тут в словаре сейчас только одно)
убрать зачёркивание - 删除删除线
18.10
Асято
В русском Word эта опция - "зачеркнутый", в смысле шрифт.
18.10
Адов
бкрс, Асято,
Я хотел спросить топикстартара「你没有看到那条删除线吗﹖」, и посмотрел как сказать 删除线.

Тогда как сказать「你没有看到那条删除线吗﹖」?
А как сказать「你有没有看到не中间那条线﹖」?
18.10
Асято
Можно по-разному: "Вы не видели, что там зачеркнуто "не"?" (лучше уточнить, что "не"). "Вы не заметили там зачеркивание?" "Вы не видели, что там зачеркнуто?"
18.10
Асято
Нет, не так. 你有没有看到не中间那条线 = "Вы видели, что посередине "не" черта?"
18.10
бкрс
Адов: Тогда как сказать「你没有看到那条删除线吗﹖」?
Вы не видели, что там зачёркнуто?

Адов: А как сказать「你有没有看到не中间那条线﹖」?
Вы не видели, что "не" зачёркнуто?
18.10
бкрс
Такие фразы сложно переводить. Я на китайский тоже мучился бы. Вроде простые, но редкие.
18.10
Адов
бкрс, как сейчас?
18.10
бкрс
Адов, нормально, но лучше комментарий в конце:
зачёркивание (линия)
и добавить "перечёркивание" (вроде, одно и то же)
18.10