новое слово
运动型治理机制
_
механизма управления в форме "движений"
18.10
Адов
https://bkrs.info/taolun/thread-309721-post-526316.html#pid526316

yf102, r1 как мой перевод?
18.10
yf102
Адов, система управления страной с помощью периодического запуска политических кампаний
18.10
r1
Адов, вообще в русском языке есть специальное слово "кампанейщина". Но оно употребляется только в отрицательном смысле.
Ваш вариант не плох (за исключением опечатки - "механизма" вместо "механизм"), но без дополнительного пояснения он не слишком понятен. Слова "управление" и "движение" слишком многозначны, чтобы можно было понять, что имеется в виду. Вариант yf102 более развернут и понятен, хотя мне кажется, несколько излишне громоздок.
18.10
Адов
r1, без объяснеия я тоже не понимаю китайский оригинал, потому что перевод только служит справочным. Может быть, перевод понятнее оригинала
18.10
Адов
r1, ПОЭТОМУ перевод только служит
ПОЭТОМУ
18.10