обсуждение слова
перефразировать
несов. и сов.
套用 tàoyòng; 套用...改成... tàoyòng...gǎichéng...
18.10
Адов
r1 dictionary.cambridge.org
paraphrase

to repeat something written or spoken using different words, often in a humorous form or in a simpler and shorter form that makes the original meaning clearer

rephrase
to say or write something again in a different and usually clearer way

Does перефразировать correspond to paraphrase and rephrase?

I don't really understand why it is 套用. 套用 can mean directly quote something/someone without changing the words.
18.10
Адов
r1,
18.11
Адов
бкрс ellash, 你们来看看。
18.11
бкрс
Адов, я не понимаю чем они отличаются, и то и другое using different words to make clearer. Ближе скорее всего к rephrase,

套用 я тоже не понимаю как тут, возможно, потому что редкое слово.

Я бы так сказал: (他的话)可以理解... 也可以说...

Лучше примеры разбирать. Соглашусь, что неочевидное слово для перевода. Но оно и используется редко, обычно что-то письменное.
18.11
ellash
Адов, бкрс, в каком-то контексте можно сказать 另换词语, можно сказать 改换词句, можно (если речь идет об устной формулировке) 换句话说. . По-английски, я согласна с бкрс это rephrase.
套用 безусловно ни при чем.
Но в принципе, прав бкрс, лучше примеры разбирать. Я бы даже сказала сильнее, без по меньшей мере десятка-другого примеров пытаться дать перевод слова - дело бесполезное
18.11
Адов
бкрс: Адов, я не понимаю чем они отличаются ...

оно и используется редко, обычно что-то письменное.
Что за "они" и "оно"?

Посмотрите
18.11
бкрс
Адов, они (слова) - paraphrase и rephrase, оно (слово) - "перефразировать"
18.11
бкрс
套用 похоже, всё равно стоит оставить, раз оно везде.
Надо бы не полениться примеры из словаря взять
18.11