Корешок -- это часть документа, которая является его упрощённой копией. Если сам документ получает тот , кому положено, то корешок получает другая сторона. Например, чек получает банк. а корешок остаётся у клиента. В качестве определения к слову 存根 может быть указан:
1) документ
2) другая сторона (получатель)
получатели >получателя
快递公司存根
派件存根
寄件人存根
收件人存根 - корешок получатели?
корешок/квитанция/накладная/чек получателя/отправителя/компании/с посылкой
1) документ
2) другая сторона (получатель)
получатели >получателя
快递公司存根
派件存根
寄件人存根
收件人存根
那现在该怎么办﹖
А это правильно? Как не спутать корешок с документом?
https://bkrs.info/changes.php?item_id=3090455&item_type=ch
快递公司存根 - 存(сохранять)在快递公司那里的根(корень)
派件存根 - 存(сохранять)在派件人那里的根(корень)
В этом случае, трудно или не важно различить какое оригинал.
Вообще, самый верхий лист - оригинал, но как-то они называет это 存根. В >>книгах<< тоже так называется.
快递公司存根 корешок у компании экспресс-доставки
寄件人存根 корешок отправителя
Я делаю всё, что можно, остроwok сделает всё остальное. (I do the best, остроwok will do the rest.)
остроwok, я их добавил.
快递公司存根 корешок у компании экспресс-доставки
寄件人存根 корешок отправителя
Я тоже не знаю. Пока пусть так будет