Адов, Мне кажется, что если 妥协=идти на компромиссы, то внесение 不妥协 излишне (как глагола с отрицанием).
Хотя любой глагол легко превращается в прилагательное в китайском языке, то, что при этом в русском языке глагол не банально превращается в причастие, а в настоящее прилагательное, является основанием для внесения в словарь.
yf102: то, что при этом в русском языке глагол не банально превращается в причастие, а в настоящее прилагательное, является основанием для внесения в словарь.
在这事情上,她决不妥协。
很不妥协
不妥协的艺术
Глагол конечно лучше добавить
Хотя любой глагол легко превращается в прилагательное в китайском языке, то, что при этом в русском языке глагол не банально превращается в причастие, а в настоящее прилагательное, является основанием для внесения в словарь.