правка слова
失子之痛
_
the pain of losing a son
失子之痛
_
боль из-за потери сына
18.11
Адов
сарма, "丧子之痛" чаще, я добавлю.
18.11
сарма
Адов, а 丧明之痛?
18.11
сарма
и 痛抱丧明
18.11
Адов
сарма: Адов, а 丧明之痛?
这个我不懂
сарма: и 痛抱丧明
这个也我不懂

字典有,而且有人在用的话固然不是错,不过我最常听的是「丧子之痛」
18.11
сарма
Адов, https://baike.baidu.com/item/痛抱丧明
18.11