ellash, там, где есть реальная проблема, можно дать другой перевод или толкование, можно в скобках. Но в примерах мне кажется излишне, т.к. есть контекст.
Значок ударения это символ, как буква, если она в середине, то слово перестаёт искаться. Обойти это можно (большинство поиска тут обходит), но это дополнительно усложняет всё.
В китайском мы же не беспокоимся, что там могут быть другие значения или сложности в чтении, думаю, что и в русском не стоит.
Значок ударения это символ, как буква, если она в середине, то слово перестаёт искаться. Обойти это можно (большинство поиска тут обходит), но это дополнительно усложняет всё.
В китайском мы же не беспокоимся, что там могут быть другие значения или сложности в чтении, думаю, что и в русском не стоит.