правка слова
здравомыслящий
理智的 lǐzhì de, 中肯的 zhòngkěn de, 思维健全的 sīwéi jiànquán de, 思想合理的 sīxiǎng hélǐ de
здравомыслящий человек - 理智的人
разумный совет - 中肯的建议 zhòngkěn de jiànyì
здравомыслящий
理智的 lǐzhì de, 中肯的 zhòngkěn de, 思维健全的 sīwéi jiànquán de, 思想合理的 sīxiǎng hélǐ de, 通情达理的 tōngqíng dálǐ de, 开明 kāimíng
здравомыслящий человек - 理智的人
разумный совет - 中肯的建议 zhòngkěn de jiànyì
19.01
бкрс
Alex333, 开明 это "открытый к новым идеям", по-моему не подходит "здравомыслящему", тут больше "разумный"
19.01
Alex333
бкрс, можно убрать, в моем понимании здравомыслие подразумевает не только логику, но и готовность к диалогу, приему мыслей, их осмыслению. 开明 да, больше акцентирует на открытости . По сути здесь из всего списка наверно только 思维健全的, 思维合理的,通情达理的 подходят к описанию человека как здравомыслящий в точном смысле. Остальные слова содержат примеси другого смысла
19.01
Alex333
理智的人 тоже больше разумный, способный упорядочить знания, а не здравомыслящий
19.01
Alex333
中肯的 занимающий важное место - по отношению к человек не применяется, максимум только к глаголу
19.01
Alex333
http://bkrs.info/slovo.php?ch=релевантный здесь оно как раз поиведено, в принципе тоже можно удалить из здешнего списка
19.01