пример удалён
起飞滑跑道实际距离(考虑到使用过程中性能可能变坏的情况)
чистая длина разбега (с учётом возможного ухудшения характеристик в эксплуатации)
19.03
ellash
ничего похожего в китайских текстах не наблюдается. И 起飞滑跑道 это не разбег, а взлетная полоса, 实际 -реальный
19.03
остроwok
ellash, это из БРуКС. Если уверены в неправильности термина, удаляйте
19.03
ellash
остроwok, я не специалист, но ни по-русски, ни по-китайски не ищется даже по частям, а центральный термин "длина разбега" переведен заведомо неверно.
Поскольку я это уже удалила, давайте так и оставим?
19.03