обсуждение слова
缺乏
quēfá
1) недоставать; не хватать
2) отсутствовать; не имеется
他根本缺乏想象力 он начисто лишен воображения
19.05
деморализатор
это слово, в отличии от слова 缺少, имеет функцию прилагательного, разве должны быть даны переводы в качестве глагола?
19.05
Arhaluk
деморализатор,
19.05
деморализатор
Arhaluk,
19.05
Arhaluk
деморализатор, я понимаю, что Вы не шутите. Давайте установим истину, мне тоже интересно. Мой скрин из Шанхайского словаря. Выложите, пожалуйста, ваш скрин в большем размере (или пришлите фото в личку), если есть возможность, не могу разобрать текст
19.05
деморализатор
Arhaluk, сорри, сервис как-то странно работает
https://d.radikal.ru/d15/1905/d8/ab8e1940a6a5.jpg
19.05
Arhaluk
деморализатор, спасибо, да, отлично, сейчас прочту
19.05
деморализатор
Arhaluk, хотяя, что-то я задумался, как те же самые примеры перевёл бы на русский, и да, в итоге всё равно приходится использовать глаголы. Сопоставляю несопоставимое, китайскую и русскую грамматику. Перевод верный дан, думаю
19.05
Arhaluk
деморализатор, тогда вопрос снят?
19.05
деморализатор
Arhaluk, да
19.05
Arhaluk
деморализатор, а это что за учебник у Вас?
19.05
деморализатор
Arhaluk, 博雅汉语中级一(2015出版). Я бы по более высокому уровню занимался, но моя Лаоши настойчиво посоветовать начать с этого
19.05
Arhaluk
деморализатор, думаю, что посоветовала правильно. 中级 - это стены. Если стены дома крепки и фундамент прочен, то за декоративной отделкой дело не станет, успеется. Тем более, что Вы, насколько я понял, основательно подходите к делу.
Считаю, что Вы задали хороший вопрос. Это замечательно, когда читают учебник вдумчиво. Дело, как мне кажется, в том, что в учебнике речь идет о явлениях китайского языка, но при переводе на русский - кто запретит (в данном случае) использовать глагол, если это передает смысл? Тем более что серьезный словарь допускает такой перевод. Собственно, Вы к такому же выводу и пришли
19.05
деморализатор
Arhaluk, значит я все делаю правильно
19.05
деморализатор
Arhaluk, да, вот же, из-за сложного сопоставления грамматик китайского и русского языков при переводе могут происходить подобные замены. Да, вы правильно говорите
19.05
Arhaluk
деморализатор,
19.05