правка слова
古墓丽影
gǔmùlìyǐng
Тобм райдер (Расхитительница гробниц) от англ. Tomb Raider
古墓丽影
gǔmùlìyǐng
Томб Райдер (Расхитительница гробниц) от англ. Tomb Raider
12.01
Inego
Томб Райдер :)
Правильно же "Тум Рэйдер", нет?
12.01
eksodus
Да , но насколько я знаю, нарицательные имена транслитерируются
12.01
Inego
Например, "Виндовс" :)
12.01
бкрс
Правильно - "Расхитительница гробниц". Tomb Raider это не имя, это название произведения. Хотя можно добавочным переводом, так как часто используют.
12.01
слово отредактировано
12.01