Адов, там неправильно. Просто убрать второе значение (я уже это сделала). В русско-китайском словаре довольно много ошибок, так что механически копировать оттуда не стоит.
Если позволите дать вам совет: первый шаг- зайти в Гугл на русском языке, посмотреть толкование слова и примеры. Потом проверить там же перевод с русского на английский, далее- перевод с английского на китайский. Я лично всегда так делаю. Это тоже не гарантирует от ошибок, но значительно уменьшает их вероятность
остроwok: 雨降, ellash, Адов, а
Тя опять добавил) Поискала, вроде в словарях есть такое:
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова – М.: Русский язык, 2000
противопоказание
ср.
1) Признак, обстоятельство, указывающие на невозможность, вредность
употребления чего-л.
2) Показание, противоречащее или противоположное показанию другого.
Да, добавил я, потому что я тоже заметил, что есть такой юридический термин согласно не только словарю Ефремовой, но и словарю Ушакова, хотя ни одного примера не нашел в Национальном корпусе русского языка.
остроwok, в современном законодательстве РФ такого термина нет, это дореволюционный термин. Сейчас используется в юридической практике только в значении "медицинское противопоказание".
остроwok, представьте себе, что юзеру нужно перевести текст, в котором встретилось это слово. Шанс, что оно будет иметь значение "Показание, противоречащее или противоположное показанию другого" равен нулю. Но запутать юзера, несмотря на "устаревшее", это вполне может. А зачем?
Предположение, выходящее из показания Португалова о болезни Резникова и одновременной болезни подсудимой Максименко, набрасывает тень на последнюю, но оно находит себе противопоказание в истории с бочонком, когда молодая женщина могла надорваться и получить здесь названную болезнь
Если позволите дать вам совет: первый шаг- зайти в Гугл на русском языке, посмотреть толкование слова и примеры. Потом проверить там же перевод с русского на английский, далее- перевод с английского на китайский. Я лично всегда так делаю. Это тоже не гарантирует от ошибок, но значительно уменьшает их вероятность
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова – М.: Русский язык, 2000
противопоказание
ср.
1) Признак, обстоятельство, указывающие на невозможность, вредность
употребления чего-л.
2) Показание, противоречащее или противоположное показанию другого.
Но живых примеров не нашла пока.
Тя опять добавил) Поискала, вроде в словарях есть такое:
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова – М.: Русский язык, 2000
противопоказание
ср.
1) Признак, обстоятельство, указывающие на невозможность, вредность
употребления чего-л.
2) Показание, противоречащее или противоположное показанию другого.
О, нашла:
Судебные речи - Google Books Result
Федор Плевако - 2018
Предположение, выходящее из показания Португалова о болезни Резникова и одновременной болезни подсудимой Максименко, набрасывает тень на последнюю, но оно находит себе противопоказание в истории с бочонком, когда молодая женщина могла надорваться и получить здесь названную болезнь