новое слово
紫腚能行
zǐdìng néngxíng
сев-вост. диал. жарг. вм. 指定能行 (явление, когда школьники, сдающие гаокао, одеваются в наряды, сопутствующие их удаче, например, наряды с логотипом Nike, фиолетовые трусы с галочкой, т.д.)
19.06
деморализатор
19.06
雨降
без подробного пояснения, конечно, не обойтись, но может быть, в качестве краткого значения взять "соблюдать хорошие приметы, следовать приметам на удачу"? Хорошо бы еще китайский пример предложения.
19.06
деморализатор
雨降: "соблюдать хорошие приметы, следовать приметам на удачу"?
это вы хотите перевод дать, верно? может быть это подходит, но сам не решаюсь дать перевод (тем более, слово диалектное)
雨降: Хорошо бы еще китайский пример предложения.
с этим тяжко, потому что по поиску выдаются лишь пояснения к этому слову и оно есть в составе хэштегов, а так просто его не употребляют, я так понял.
19.06