Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка примера
他深有感触地说: …
Он сказал в чувствах...
→
他深有感触地说: …
Он сказал сочуственно ...
ellash
19.06
↑
остроwok
ellash
, сочувственно не ко всему подойдёт:
当你在老师同学面前评价自己的父母时,你深有感触地说:“我万分感谢我的父母,有了他们才有了我,是他们把我养育大的,他们是我心目中最伟大的人。”
19.06
雨降
остроwok
, в примере скорее "растроганно" или "проникновенно", но если надо что-то как можно более общее, то "он с чувством произнес".
19.06
ellash
остроwok
, согласна. В вашем примере я бы перевела "с чувстом" или "растроганно". Все эти варианты (и не только) должны быть в словарной статье. Поэтому, на мой взгляд, пример вообще неудачен, поскольку без контекста неясно о чем речь.
19.06
остроwok
雨降
, оставим универсальное "с чувством"
19.06
雨降
остроwok
, ок, так будет лучше.
19.06
当你在老师同学面前评价自己的父母时,你深有感触地说:“我万分感谢我的父母,有了他们才有了我,是他们把我养育大的,他们是我心目中最伟大的人。”