Первое значение было изначально, второе добавлено, исходя из моего жизненного опыта.
Можно добавить глагольную форму из 容, но используется ли данное выражение как глагол? И что тогда делать с первым значением? Если честно, оно немного странное, "вмещать" и "ошибку" переводят как "отказоустойчивость", решила оставить как есть, проверяли же уже.
бкрс, странно, одни из первых значений - "вмещать в себя", "заключать" и т.д. 容
Может, поэтому так и используют? Снизу, кстати, в утвержденных вариантах, тоже есть "допускаемая ошибка".
雨降, можно допусить, что это "включает/содержит ошибку", но тогда это и должно быть переводом. Если это так, то правка нормальна, хоть и немного неверна.
雨降, тоже сильно сомневаюсь, т.к. тогда скорее было бы 含, поэтому и спросил.
Теоретически это возможно, пример тяжело найти из-за первого значения, если он есть.
бкрс, если же о примерах из жизни... Вот тут сами китайцы говорят о значении выражения: https://www.ppkao.com/tiku/shiti/8971018.html
Там в начале есть 文件损坏, что значит, как раз "ошибка в документации/бумагах", "повреждение файла".
Можно добавить глагольную форму из 容, но используется ли данное выражение как глагол? И что тогда делать с первым значением? Если честно, оно немного странное, "вмещать" и "ошибку" переводят как "отказоустойчивость", решила оставить как есть, проверяли же уже.
У 容 смысл "прощать (ошибку)", поэтому перевод "ошибка" по логике совсем не подходит.
容
Может, поэтому так и используют? Снизу, кстати, в утвержденных вариантах, тоже есть "допускаемая ошибка".
Ладно, добавлю уточнение про быт. Спасибо.
Откуда вы взяли перевод "ошибка"?
Внизу как раз плохой источник, если вы оттуда брали. Если 容 по другому переводится, он тоже должен быть в переводе.
Непонятно при чём тут "ошибка", т.е. без 容
Теоретически это возможно, пример тяжело найти из-за первого значения, если он есть.
Там в начале есть 文件损坏, что значит, как раз "ошибка в документации/бумагах", "повреждение файла".
Вот здесь
По второй ссылке тоже первое значение. В быту возможно будет чуть по другому звучать (терпимость к ошибкам?), но смысл тотже.
У вас правки хорошие, есть несколько странных типа этой.