правка слова
впендюрить
硬塞 yìngsāi,强加于 qiǎngjiāyú
впендюрить
硬塞 yìngsāi,强加于 qiǎngjiāyú
19.06
ellash
Адов, впендюрить это очень вульгарный глагол. Часто встречается в порно-текстах в значении "вставить член (мужской орган)".
硬塞 в некоторых случаях может подойти, 强加于 не подходит совершенно
Общее значение "вставить, всунуть, впихнуть"
Русские разъяснения лучше убрать, они только запутывают картину.
Вот несколько примеров:
"сестра впендюрила мне укол"
"впендюрить бойцу в задницу" (цитата из обсуждения закона о гомосексуальных отношениях)
"митсубиси впендюрил мне в заднее левое крыло"
"мадам, разрешите вам впендюрить"
Позвольте дать вам совет. Если вам надо понять значение того или иного выражения, не ищите решение в словарях, а введите его в Гугл, посмотрите десяток-другой примеров.
Мне кажется, что здесь решение надо искать в направлении 硬塞,硬进,硬插
19.06
雨降
Адов, может, будет удобнее через английский. "Русско-английский словарь ненормативной лексики" дает на "впендюрить" вот такое: 1. Вонзить, воткнуть - stick, drive, thrust, 2. Всадить снаряд, пулю, дробь, забить мяч, шайбу - send a shell, put a bullet, score a goal, 3. Совершить половой акт (о мужчине) - bang, poke, screw, stab, 4. Вбить, вдолбить что-либо в голову кому-либо - hammer (drive) smth into someone's head.
19.06
Адов
ellash, 雨降, я видел в викисловаре...
Как перевести...
Извините... Я не достаточно глубоко изучил...
19.06
ellash
Адов, викисловарь очень ненадежный источник. Словарь ненормативной лексики, который привел 雨降, объясняет значение достаточно хорошо. Вам надо подумать о китайской ненормативной лексике. К сожалению, мой активный словарь в этой области незначителен.
Подумайте о примерах, которые я для вас нашла, и поищите в Гугле еще. Почитайте порноматериалы на китайском. Одно из значений может быть "干, 搞" или даже просто 操.
Но в остальном, по-моему, должно быть 硬塞 硬插 硬进 插入 打进; 用力(打进, 插), что-нибудь в этом роде
雨降, что вы думаете?
19.06